依據(jù)全國哲學社會科學規(guī)劃辦公室2017年12月18日發(fā)布的立項通知,我校歷史學院郝春文教授撰寫的《石室寫經(jīng):敦煌遺書》被列入國家社科基金中華學術外譯項目的資助名單。中華學術外譯項目是國家社會科學基金項目的重要類型,資助我國哲學社會科學研究的優(yōu)秀成果以外文形式在國外權威出版機構出版,進入國外主流發(fā)行傳播渠道,增進國外對當代中國和中國哲學社會科學的了解,推動中外學術交流與對話,提高中國哲學社會科學的國際影響力。
《石室寫經(jīng):敦煌遺書》是我校歷史學門類著作中首次獲得國家社科基金中華學術外譯項目的著作。該書是兼具通俗性與學術性,全面介紹了1900年在敦煌藏經(jīng)洞出土的六萬多件敦煌文書的內(nèi)容、時限、文本形態(tài)、文字形態(tài)、裝幀形態(tài),以及這批古代文獻在國內(nèi)外的收藏情況、數(shù)量、內(nèi)容和價值等,并附有一百五十多幅珍貴插圖。《石室寫經(jīng):敦煌遺書》于2007年由甘肅教育出版社正式出版,2013年被譯為日文由日本東方書店正式出版,韓文版將于今年由韓國召命出版社出版。此次國家社科基金中華學術外譯項目將資助該書英文版的翻譯和出版,將由普林斯頓大學的講座教授太史文教授擔任監(jiān)譯。
中國學者的敦煌學論著被譯成他國文字在國外出版,表明我國敦煌學研究已經(jīng)走向世界。